Kedves Olvasóink!
A fordítás kérés lehetőségét jelenleg felfüggesztettük, mert több mint 40 kérés gyűlt össze az elmúlt 2 hétben. Amint sikerül felzárkóznunk, újraindítjuk!
Köszönjük a türelmeteket!
Betty & Ádám
Kedves Olvasóink!
A fordítás kérés lehetőségét jelenleg felfüggesztettük, mert több mint 40 kérés gyűlt össze az elmúlt 2 hétben. Amint sikerül felzárkóznunk, újraindítjuk!
Köszönjük a türelmeteket!
Betty & Ádám
Panni kérésére! :)
Kendrick Lamar – Swimming Pools (Úszómedencék)
Töltöttem, megittam, fejbe vert, megint ittam,
Leültem, ittam, felálltam, ittam,
Elájultam, ittam, felálltam, ittam,
Elborultam, ittam, elborultam, ittam.
Végeztem, felnőttem,
Olyan emberek között kik üvegben élik életüket,
A nagypapámnak van egy arany flaskája,
Mindennap bepiáltam Chicagóban,
Néhány ember szereti az érzést,
Néhány ember a bánatát akarja elűzni,
Néhány ember csak be akar illeszkedni,
Az volt az én problémám,
Hogy egy sötét szobában voltam,
Hangos volt a zene, már majdnem elköteleztem magam emellett,
Aztán átbasztak, megtöltöttem a poharam,
Láttam, hogy változik meg
Egy perc alatt az emberek hangulata, miközben végig ugyanaz a szám ment,
Ittam egy kortyot, még egyet, aztán valaki azt mondta nekem:
Ferenc kérésére! :)
Patrik fordítása:
Selena Gomez & The Scene – A Year Without Rain (Egy év eső nélkül)
Érzed, mikor rád gondolok?
Minden lélegzetemmel,
Minden percben,
Nem számít mit teszek,
A világom egy üres hely…
Mintha már ezer napja csak a sivatagot bámulnám,
Nem tudom, hogy ez egy délibáb-e,
De mindig a te arcodat látom, baby.
Pati és Renáta kérésére! :)
Luke fordítása:
Rihanna & Chris Brown – Nobody’s Business (Senki másra nem tartozik)
Mindig az enyém leszel, tudja meg a világ,
Te mindig az én pasim leszel, én pedig mindig a te csajod,
És ez senki másra nem tartozik, csak rám és a szerelmemre,
Rám és a szerelmemre,
Csak rám és a szerelmemre,
Csak rám és a szerelmemre, ó.
Szeretlek szeretni téged, bébi,
Szeretlek szeretni téged, bébi.
Csak te és én, érted?
Ez senki másra nem tartozik,
Azt mondtam, ez senki másra nem tartozik.
Viky888 kérésére! :)
Tengarine Kitty – Dumb Ways To Die (Hülye módszerek, hogy meghalj)
Felgyújtani a hajad,
Megbökni a medvét egy bottal,
Lejárt gyógyszert enni,
A piranháknak az intim testrészed ajánlani.
Hülye módszerek, hogy meghalj, annyi hülye módszer van, hogy meghalj. [2x]
A kenyérpirítóba nyúlni egy villával,
Megjavítani az áramot magad,
Megtanítani magad, hogyan repülj,
Két hetes hűtetlen pitét megenni.
Hülye módszerek, hogy meghalj, annyi hülye módszer van, hogy meghalj. [2x]
Melcsike kérésére! :)
Luke fordítása:
JLS – The Club Is Alive (A klub életre kel)
A klub életre kel a zene hangjától,
Ki az a lány a reflektorfényben? Annyira beindít.
Éljük át újra, bébi! Ez az, éljük át újra.
Nem azért jöttem ide, hogy szerelmet keressek,
Csak a srácokkal lazulunk egy kicsit,
De aztán megláttalak téged,
És minden megváltozott.